Sekundární literatura

Poznámka: Seznam zahrnuje práce ke středověkým kenaánským glosám, ale i souvisejícím tématům.

 

  • ABRAHAM BEN ASRIEL. Arugat Habosem. Ed. E. E. Urbach. Jerusalem 1939 (1st vol.), 1947 (2nd vol.), 1962 (3rd vol.), 1963 (4th vol.).
  • AHREND, M. M. Le commentaire sur Job de Rabbi Yoseph Qara. Hildesheim 1978
  • AHREND, M. M. Rashi’s Method in Explaining Words (hebr.). Sepher Rashi (ed. Z. A. Steinfeld). Ramat-Gan 1993.
  • ALTBAUER, M. Achievements and Tasks in the Field of Jewish-Slavic Language Contact. In BRZEZINA, M. (ed.) Mosze Altbauer: Wzajemne wpływy polsko-żydowskie w dziedzine językowej. Kraków: nakładem Polskiej akademii umiejętności, 2002, s. 29−42.
  • ALTBAUER, M. Une glosse slave de Raschi: s’nir. Revue des études Slaves. Time huitième. Paris: Imprimerie nationale, 1928, s. 245−246.
  • AVINERI, Y. Hêkhal Rashi. Jerusalem 1979.
  • BAER, L. Rashi and the Historical Reality of His Time (hebr.). Sepher Rashi (ed. Y. L. Maimon). Jerusalem 1956.
  • BANITT, M. Les Poterim. In REJ, 1966, roč. 125, s. 21−33.
  • BANITT, M. Rashi Interpreter of the Biblical Letter. Tel Aviv 1985.
  • BANITT, M. Rashi, the Interpreter of the Biblical Letter. Tel Aviv: The Chaim Rosenberg School of Jewish Studies, 1985.
  • BARTŮŠEK, J. Přínos hebrejštiny do slovního bohatství češtiny. Věstník židovských náboženských obcí v Českolsovensku, 1989, roč. 31, č. 1, s. 6.
  • BARTŮŠEK, J. Tisíc let židů v českých zemích a čeština. Židovská ročenka 5730: 1969−1970, s. 48−66.
  • BERLINER, A. On the History of Rashi’s Commentaries (hebr.). In: Ketabhîm Nibhharîm II. Jerusalem 1949, s. 179−226.
  • BERLINER, A. Pelêtat Sopherîm. Breslau 1872.
  • BIRNBAUM, H. Essays in Early Slavic Civilization: Studien zur Frühkultur der Slaven. Munich/München: Wilhelm Fink, 1981.
  • BLUMENKRANZ, B. Les auters chrétiens latins du moyen âge sur les Juifs et le Judaïsme. Paris 1963.
  • BRIN, G. Mehqarîm be-Perûshô shel R. Yôseph Qara. Tel Aviv 1990.
  • CATANE, M. Le monde intellectuel de Rashi. Les Juifs au regard de l’histoire. Mélanges en l’honneur de Bernhard Blumenkranz. Ed. G. Dahan, Paris 1985, s. 63−85.
  • ČEJKA, M. Kořeny české gramatografie. In HANZOVÁ, B. (in cooperation with J. Sichálek a B. Lehečka) /eds./ Pokušení Jaroslava Kolára: Sborník k osmdesátinám. Praha: Ústav pro českou literaturu AV, 2009, s. 90−100.
  • DAHAN, G. Les intellectuels chrétiens et les Juifs au moyen âge. Paris 1990.
  • DARMESTETER, A. – BLONDHEIM, D. S. Les glosses françaises dans les commentaires talmudiques de Raschi I−II. Paris 1929−37.
  • DEMETZ, P. Speculations about Prague Yiddish and its Disappearance: From its Origins to Kafka and Brod. In GELBER, M. H. (ed.) Confrontations / Accomodations: German-Jewish Literary and Cultural Relations from Heine to Wassermann. Tübingen: Max Niemeyer, 2004, s. 237−247.
  • EGGERS, E. Sprachwandel und Sprachmischung im Jiddischen. Frankfurt am Main – Berlin – Bern – New York – Paris – Wien: Peter Lang, 1998.
  • Encyclopaedia judaica. Eds. SKOLNIK, F. – BERENBAUM, M. 2nd ed. Detroit: Thomson Gale, Macmillan a Keter, 2007.
  • ENGLANDER, H. Grammatical Elements and Terminology in Rashi. HUCA, 1939, roč. 14, s. 387−429.
  • EPPENSTEIN, E. Recherches sur les comparaisons de l’Hébreu avec l’Arabe chez les exégètes du Nord de la France. REJ, 1903, roč. 47, s. 47−56.
  • EPPENSTEIN, E. Studien über Joseph ben Simeon Kara als Exeget. Jahrbuch für jüdische Geschichte und Literatur, 1906, roč. 4, s. 238−268.
  • FISHMAN, J. A. (ed.) Readings in the sociology of Jewish languages. Vol I. Leiden: E. J. Brill, 1985.
  • FR. V. Nová fakta o staročeských glosách psaných hebrejským písmem v době přemyslovské. Věstník židovských náboženských obcí v Československu, 1957, vol. 19, No. 3, s. 9. (zpráva o Jakobsonovi 1957)
  • FRAKES, J. C. (ed.) Early Yiddish Texts 1100−1750. Oxford: OUP, 2004. ISBN: 0-19-926614-x.
  • FREIMANN, A. Manuscript Supercommentaries on Rashi’s Commentary of the Pentateuch. Rashi Anniversary Volume. New York 1941, s. 73−114.
  • FRUCHTMAN, M. Dikduke piyut: iyunim ba-shitah ha-dikdukit-ha-parshanit bi-Yeme ha-Benayim al-pi ‚Sefer Arugat ha-bosem‘ le-R. Avraham ben Azriel.Unique Grammatical Approach in Medieval Commentary of Piyyutim. Linguistic Studies in Sefer Arugath Ha-Bosem by Rabbi Abraham Ben Azriel. Beer-Sheva: Ben-Gurion University of Negev, 1999.
  • Галямичев, А. Н. XIII век в истории Еврейской общины Праги. In Славяне и их соседи. Еврейское население централной, восточной и юго-восточной Европы: средние века – начало нового времени. Москва: Институт славяноведения и балканистики, 1993, s. 71−73.
  • GEIGER, A. Parschandatha. Die nordfranzösische Exegetenschule. Leipzig 1855.
  • GELLES, B. Peshat and Derash in the Exegesis of Rashi. Leiden 1981.
  • GRABOIS, A. The Hebraica Veritas and Jewish-Christian Intellectual Relations in the Twelfth Century. Spec., 1975, roč. 50, s. 613−634.
  • GREENBERG, M. The Relationship between Rashi’s and Rashbam’s Commentaries on the Torah (hebr.). Sepher I. A. Seeligmann. Ed. Y. Zakovich / A. Rofe. Vol. II. Jerusalem 1983, s. 565−566.
  • GROSS, A. Rashi and the Tradition of Studing the Written Torah in Spain (heb.) Sepher Rashi. Ed. Z. A. Steinfeld. Ramat-Gan, 1993.
  • GROSS, H. Gallia Judaica. 2nd ed. Amsterdam 1969.
  • GROSSMAN, A. From the ‘Italian Geniza’ – Fragments of R. Joseph Kara’s Commentary on the Torah (hebr.). Peʻamîm, 1992, roč. 52, s. 16−36.
  • GROSSMAN, A. Hakhmê Ashkenaz ha-Rîshônîm. 2nd ed. Jerusalem 1989.
  • GROSSMAN, A. The Jewish-Christian Debate and Jewish Bible Exegesis in France in the 12th Century (hebr.). Zion, 1986, roč. 51, s. 29−60.
  • GROSSMAN, A. The School of Literal Jewish Exegesis in Northern France. In SÆBØ, M. Hebrew Bible. Old Testament: the history of its interpretation. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 2000, s. 321−371.
  • GRÜNWALD, M. Staročeské glossy z X.−XIII. století. Věstník České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1893, vol. 2, s. 343−350.
  • HAILPERIN, H. Rashi and the Christian Scholars. Pittsburgh 1963.
  • HARKAVY, A. Ha-jehudim u-sefat ha-slavim. Die Juden und die slavischen Sprachen (in Hebrew). Vilna 1867.
  • HASKINS, C. H. The Renaissance of the 12th Century. London 1927.
  • HAVRÁNKOVÁ, M. – TOMAN, J. (eds.) Quadrilog: Bohuslav Havránek, Zdeňka Havránková, Roman Jakobson, Svata Pírková-Jakobsonová. Vzájemná korespondence 1930−1978. Praha: Karolinum, 2001.
  • HEFFERNAN, J. – HAJDU, J. – SHTEYNBOK, V. – WEBBER, D. Roman O. Jakobson, 1896−1982. Papers, 1908−1982. Manuscript Collection – MC 72. Pdf version.
  • HOLLENDER, E. Piyyut Commentary in Medieval Ashkenaz. Berlin: Walter de Gruyter, 2008.
  • JAKOBSON, R. – HALLE, M. The term Canaan in medieval Hebrew. In RUDY, S. (ed.) Roman Jakobson: Selected Writings VI: Early Slavic Paths and Crossroads: Part Two: Medieval Slavic Studies. Berlin – New York – Amsterdam: Mouton, 1985, s. 858−886.
  • JAKOBSON, R. Řeč a písemnictví českých židů v době přemyslovské. In MATĚJKA, L. (ed.) Kulturní sborník ROK. New York: Moravian Library, 1957, s. 35−46.
  • JAKOBSON, R. The City of Learning. American Hebrew, 5th December 1941, s. 6−7, 13 and 16−17.
  • JAKOBSON, R. Из разысканий над старочешскими глоссами в средневековых еврейских памятниках. In RUDY, S. (ed.) Roman Jakobson: Selected Writings VI: Early Slavic Paths and Crossroads: Part Two: Medieval Slavic Studies. Berlin – New York – Amsterdam: Mouton, 1985, s. 855−857.
  • JAPHET, S. The Commentary of Hizqûnî on the Torah – the Nature of the Composition and its Purpose (hebr.). Sepher ha-Yôbbel la Rabh Mordecai Breuer. Ed. M. Bar-Asher. I. vol. Jerusalem 1992, s. 91−111.
  • JICCHAK BEN MOŠE. Or Zarua. Žitomir 1862 (1st and 2nd vols.), Jerusalem 1887−90 (3rd and 4th vols.).
  • KAMIN, S. Rashi – Peshûtô shel Miqra û-Midrashô shel Miqra. Jerusalem 1986.
  • KESTENBERG-GLADSTEIN, R. The Early Jewish Settlement in Central and Eastern Europe: Bohemia. In ROTH, C. (ed.) The World History of the Jewish People, II. 1966, s. 309−312.
  • KROGH, S. Das Ostjiddische im Sprachkontakt: Deutsch im Spannungsfeld zwischen Semitisch und Slavisch. Beihefte zum Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry, Band 3. Tübingen: Niemeyer 2001. ISBN: 3−484−73103−6.
  • KULDANOVÁ, P. Roman Jakobson a jeho vztah k Československu. Unpublished M.A. thesis, Faculty of Arts, Masaryk University, Brno, Czech Republic 1990.
  • KULDANOVÁ, P. Roman Jakobson v kontextu české vědy a kultury. Rkp. Ph.D. dizertace. Brno 2002. Uloženo v Ústřední knihovně FF MU v Brně.
  • KUPFER, F. – LEWICKI, T. Źródła hebrajskie do dziejów Słowian i niektórych innych ludów środkowej i wschodniej Europy. Wrocław – Warszawa: Zakład imienia Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej akademii nauk, 1956.
  • KVÍTKOVÁ, N. Němci, Židé a Romové v Dalimilově kronice. In ČECHOVÁ, M. – MOLDANOVÁ, D. et al. (eds.) Jinakost, cizost v jazyce a v literatuře: Sborník z mezinárodní konference. Ústí nad Labem: UJEP, 1999, s. 108−110.
  • LEIBOWITZ, N. – AHREND, M. Perûsh Rashi la-Tôrâ – ʽIyyûnîm he-Shittatô I−II. Tel Aviv 1990.
  • LIPSCHUETZ, E: M. R. Shelomo Yishaqî. Warsaw 1912.
  • LITTMANN, M. Joseph b. Simeon Kara als Schritfserklärer. Breslau 1887.
  • LOTTER, F. Das Prinzip der ʽHebraica Veritasʼ und die heilsgeschichtliche Rolle Israels bei den frühen Zisterziensern. Bibel in jüdischer und christlicher Tradition. Festschrift für Johann Maier. Frankfurt a. M. 1993, s. 479−517.
  • MARKON, I. Die slavischen Glossen bei Isaak ben Mose Or Sarua. St. Petersburg 1906.
  • MARX, A. The Life and Work of Rashi. Rashi Anniversary Volume, American Academy for Jewish Research. New York 1941, s. 9−30.
  • MAZON, A. Le passage de g à h d’après quelques gloses judéo-tchèques. Revue des études Slaves, 7, 1927, s. 261−267.
  • MELAMMED, E. Z. Mephareshê ha-Miqra, Darkhêhem we-Shittôtêhem I−II. Jerusalem 1978.
  • MORÁVKOVÁ, A. (ed.) Roman Jakobson — z korespondence. Praha – Litomyšl: Paseka, 1997.
  • MUNELES, O. Die hebräische Literatur auf dem Boden der ČSSR. Judaica Bohemiae, 1969, vol. V, No. 1, s. 108−139.
  • MYHILL, J. Language in Jewish Society. Towards a New Understanding. Multilingual matters 128, ed. John Edwards. Clevedon – Buffalo – Toronto: Multilingual Matters, 2004.
  • NEBHO, Y. Ha-Parshanût ha-Sarephatît. Kephar Hasîdîm (Israel) 1994.
  • OFFENBERG, A. K. The Earliest Printed Edition of Rashi’s Commentary of the Pentateuch. Rashi 1040−1990. Ed. G. Sed-Rajna. Paris 1993, s. 493−506.
  • OVADIAH, A. Rashi’s Commentary on the Torah and its Commentators (hebr.). Sepher Rashi. Ed Y. L. Maimon. Jerusalem 1956, s. 543−669.
  • PEARL Rashi’s Commentary on Pentateuch.
  • PĚKNÝ, T. Historie Židů v Čechách a na Moravě. Praha: Sefer, 2001. ISBN 80−85924−33−1.
  • POZNANSKI, S. A. Mabho ʽal Hakhmê Sarephat Mephareshê ha-Miqra. 2nd ed. Jerusalem 1965.
  • RAHMAN, Y. Aggadat Rashi. Tel Aviv 1991.
  • Рандин, А. В. Евреи в средневековой Чехии (до начала XVI в.). In Славяне и их соседи. Еврейское население централной, восточной и юго-восточной Европы: средние века – начало нового времени. Москва: Институт славяноведения и балканистики, 1993, s. 67−71.
  • REINHART, J. Möglichkeiten und Grenzen der Rekonstruktion des Urtschechischen. Wiener Slavistisches Jahrbuch, vol. 46, 2000, s. 165−174.
  • RICHÉ, P. Ecoles et enseignement dans le Haut Moyen Age. Paris 1979.
  • ROSENTHAL, I. The Anti-Christian Polemic in Rashi on the Bible (hebr.). Rashi, his Teaching and Personality. Ed. S. Federbusch. New York 1958, s. 45−59.
  • ROSIN, D. R. Samuel b. Meir als Schrifterklärer. Jahresbericht des jüdisch-theologisches Seminars. Breslau 1880.
  • RUDY, S. Preface. In RUDY, S. (ed.) Roman Jakobson: Selected Writings VI: Early Slavic Paths and Crossroads: Part One: Comparative Slavic Studies. The Cyrillo-Methodian Tradition. Berlin – New York – Amsterdam: Mouton, 1985.
  • SADEK, V. – HEŘMAN, J. České glosy v rukopise Chebské bible. Minulostí Západočeského kraje. Plzeň: Krajské nakladatelství, 1962, s. 7−15.
  • SADEK, V. České glosy ve středověké hebrejské literatuře. Věstník židovských náboženských obcí v Československu, 1962, vol. 24, No. 7, s. 10.
  • SADEK, V. Chebská bible – popis, rozbor a text s překladem části dosud nepublikovaného komentáře k haftarot (Genesis). Unpublished M.A. thesis, Charles University, Prague 1956.
  • SALTMAN, A. Alexander Nequam – His Commentary in the Song of Songs and Jewish Exegesis (hebr.) Sepher ha-Zikkarôn le-Sarâ Kamîn. Ed. S. Japhet. Jerusalem 1994, s. 421−452.
  • SEGAL, M. Z. Parshanût ha-Miqra. Jerusalem 1971.
  • SEGERT, S. – BERÁNEK, K. Orientalistik an der Prager Universität: I. Teil 1348−1848. Praha: UK, 1967.
  • SHERESHEVSKY, E. Rashi: The Man and his World. New York 1982.
  • SCHRӦPFER, J. Hussens Traktat „Orthographia Bohemica“. Die Herkunft des diakritischen Systems in der Schreibung slavischer Sprachen und die älteste zusammenhängende Beschreibung slavischer Laute. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1968.
  • SIGNER, M. A. The Anti-Jewish Polemic of Andreas of Saint-Victor (hebr.) Sepher ha-Zikkarôn le-Sarâ Kamîn. Ed. S. Japhet. Jerusalem 1994, s. 412−420.
  • SMALLEY, B. The Study of the Bible in the Middle Ages. Oxford 1952.
  • SONNE, I. Text Criticism of Rashi’s Commentary on the Torah (heb.). HUCA, 1940, roč. 15, s. 37−56.
  • SSHAPIRA, Y. Commentators on Rashi’s Commentary on the Torah (hebr.). Bissarôn, 1950, roč. 1, s. 426−427.
  • STANKIEWICZ, E. Foreword. In Grammars and dictionaries of the Slavic languages from the Middle Ages up to 1850. Berlin: Walter de Gruyter, 1984, p. vii-xiv.
  • ŠEDINOVÁ, J. (trans.) Bejnamin z Tudely, Petachja z Řezna: Dva středověké hebrejské rukopisy. Praha: Argo, 2002. ISBN: 80−7203−436−7.
  • ŠEDINOVÁ, J. Alttschechische Glossen in mittelalterlichen hebräischen Schriften und älteste Denkmäler der tschechischen Literatur. Judaica Bohemiae, vol. 17, No. 2, s. 73−89.
  • ŠEDINOVÁ, J. Life and Language in Bohemia as Reflected in the Works of the Prague Jewish School in the 12th and 13th Centuries. In CHARVÁT, P. – PROSECKÝ, J. (eds.) Ibrahim ibn Yacaqub at-Turtushi: Christianity, Islam and Judaism in East-Central Europe, c. 800−1300 A.D. Proceedings of the International Colloquy 25−29 April 1994, Praha 1996, s. 207−216.
  • ŠEDINOVÁ, J. Literatura a jazyk Židů v Českých zemích. In ULIČNÝ, O. (ed.) Eurolitteraria et Eurolingua 2005. Liberec: Technická univerzita, 2005, s. 28−35.
  • ŠEDINOVÁ, J. Židé v Čechách a na Moravě. In PAVLÁT, L. (ed.) Židé – dějiny a kultura. 3. dopl. vyd. Praha: Židovské muzeum, 2005, s. 35−54.
  • TALMAGE, E. Christian Exegesis in the Middle Ages and its Interrelationship with the Jewish Exegesis (hebr.). Parshanût ha-Miqra ha-Yehûdît: Pirqê Mabhô. Ed. M. Greenberg. Jerusalem 1983, s. 101−112.
  • TA-SHMA, I. The Library of the French Sages. Sepher Rashi. Ed. G. Sed-Rajna. Paris 1993, s. 535−540.
  • TIMM, E. Historische jiddische Semantik: Die Bibelübersetzungssprache als Faktor der Auseinanderentwicklung des jiddischen und des deutschen Wortschatzes. Tübingen: Max Niemeyer, 2005.
  • TOUITOU, E. On Rashbam’s Method in his Commentary on the Torah (hebr.). Tarbiz, 1979, roč. 48, s. 248−273.
  • TOUITOU, E. Rashbam’s Exegetical Method on the Background of the Historical Reality of His Time (hebr.) Sepher ha-Yôbhel le-E. Z. Melammed. Ed. Y. D. Gilat et al. Ramat-Gan, 1982, s. 48−74.
  • TŘEŠTÍK, D. „Veliké město Slovanů jménem Praha“. Státy a otroci ve střední Evropě v 10. století. In: POLANSKÝ, L. – SLÁMA, J. – TŘEŠTÍK, D. (eds.) Přemyslovský stát kolem roku 1000. Praha 2000, s. 49−70.
  • TYL, Z. Řeč a písemnictví českých židů v době přemyslovské. Naše řeč, č. 3−4, ročník 40, 1957; online: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4545.
  • ULIČNÁ, L. Alttschechische Glossen in den hebräischen Schriften des Mittelalters. In BOCK, B. (ed.) Aspekte der Sprachwissenschaft: Linguistik-Tage Jena, 18. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen e.V. PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Bd. 144. Hamburg: Dr. Kovač, 2010, s. 453−462.
  • ULIČNÁ, L. Kenaanský jazyk: Čeština, či židovská západní slovanština? In LIPOWSKI, J. – ŻYGADŁO-CZOPNIK, D. (eds.) Podzwonne dla granic. Polsko-czeskie linie podziałów i miejsca kontaktów w języku, literaturze i kulturze. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2009a, s. 307−314.
  • ULIČNÁ, L. Roman Jakobson a staročeské glosy ve středověkých hebrejských spisech. Bohemica Olomucensia 3: Filologia Juvenilia. Olomouc: Univerzita Palackého, 2009b, s. 13−24.
  • ULIČNÁ, L. Tematický infinitiv aneb Vyřešit to tu nejspíš nevyřešíme… Příspěvek k judeoslavisitice. In ULIČNÝ, O. (ed.) Eurolingua & Eurolitteraria 2009. Liberec: TU, 2009, s. 165−169.
  • URBACH, E. E. Baʽalê ha-Tôsaphôt. 4th ed. Jerusalem 1980.
  • VAN BEKKUM, W. J. Hebrew Grammatical Tradition in the Exegesis of Rashi. Rashi 1040−1990. Ed. G. Sed-Rajna. Paris 1993, s. 427−436.
  • VEČERKA, R. Jazyky v komparaci. Nástin české jazykovědné slavistiky v mezinárodním kontextu. Praha: NLN, 2008.
  • WEINREICH, M. History of the Yiddish Language. Volume I. Ed. by P. Glaaser. New Haven – London: Yale University Press in cooperation with YIVO Institute for Jewish Research, 2008.
  • WEINREICH, M. Yiddish, Knaanic, Slavic: The Basic Relationships. In HALLE, M. et al. (eds.) For Roman Jakobson: Essays on the Occasion of his Sixtieth Birthday 11 October 1956. The Hague: Mouton & Co., 1956, s. 622−632.
  • WEINREICH, U. Yiddish and Colonial German in Eastern Europe: the Differential Impact of Slavic. American Contributions to the Fourth International Congress of Slavicists: Moscow, September 1958.
  • WEISS HALIVNI, D. Peshat and Derash. New York 1991.
  • WEXLER, P. Explorations in Judeo-Slavic Linguistics. Leiden: E. J. Brill, 1987.
  • WEXLER, P. Jewish and non-Jewish creators of „Jewish“ languages with special attention to judaized Arabic, Chinese, German, Greek, Persian, Portuguese, Slavic (Modern Hebrew/Yiddish), Spanish, and Karaite, and Semitic Herbew/Ladino: A collection of reprinted articles from across four decades with reassessment. Wiesbaden: Harrasowitz, 2006.
  • WEXLER, P. Jewish Interlinguistics: Facts and Conceptual Framework. Language, vol. 57, 1981, No. 1, s. 99−149.
  • WEXLER, P. Judeo-Slavic linguistics: Aims, accomplishments and future goals. Jews & Slavs, 1993, vol. 1, s. 201−217.
  • WEXLER, P. The Ashkenazic Jews: A Slavo-Turkic People in Search Of A Jewish Identity. Ohio: Slavica Publishers, 1993. ISBN 0-89357-241-1.
  • WEXLER, P. Yiddish – the fifteenth Slavic language. A study of partial language shift from Judeo-Sorbian to German. International Journal of the Sociology of Language, 1991, vol. 19, s. 9−150.
  • YASSIF, E. Rashi Legends and Medieval Popular Culture. Rashi 1040−1990. Ed. G. Sed-Rajna. Paris 1993, s. 483−492.
  • ZOHARI, M. Midreshê Halakhâ ve-Aggadâ be-Perûshaw shel Rashi I−XVI. Jerusalem 1994.
  • ZUNZ, L. Salomon ben Isaac, genannt Raschi. Zeitschrift für Wissenschaft des Judentums I. Berlin 1822, s. 277−384.